歐洲議會(huì)議員以544票對(duì)18票通過(guò)了新的擬議規(guī)則,要求公司證實(shí)和驗(yàn)證其環(huán)境聲明和標(biāo)簽,旨在保護(hù)消費(fèi)者免受“洗綠”的影響。
委員會(huì)的提案規(guī)定了企業(yè)證實(shí)、溝通和驗(yàn)證其綠色主張的最低要求。根據(jù)提案,公司將被要求確保其自愿環(huán)境聲明的可靠性,這需要經(jīng)過(guò)獨(dú)立驗(yàn)證和證明,同時(shí)公司還將被要求確定與其產(chǎn)品相關(guān)的環(huán)境影響和任何可能的權(quán)衡取舍。
Lawmakers in the European Parliament voted 544-18 to approve the adoption of new proposed rules requiring companies to substantiate and verify their environmental claims and labels, aimed at protecting consumers from greenwashing.
The Commission’s proposals set out minimum requirements for businesses to substantiate, communicate and verify their green claims. According to the proposals, companies will be required to ensure the reliability of their voluntary environmental claims, which will need to be independently verified and proven, while companies will be also be required to identify environmental impacts relevant to their products, and to identify any possible trade-offs.